Mikään ei ole mahdotonta

Ensimmäinen päivä, kun pääsin Suomeen, minä ihmettelin kovasti, millainen kieli heillä on? Suomen kieli on rytmikäs. Rytmi ei ole sama kuin englannin kielessä tai minun äidinkielessäni arabiassa. Joka päivä, kun kävin kaupassa ja torilla ja yritin kuunnella ihmisiä, mutta en voinut ymmärtää mitään. Se oli tosi haastavaa.

Päivät meni ja aika meni, olin pettynyt. Sain oleskeluluvan ja menin kotokoulutukseen. Näin opettajani, hän on myös maahanmuuttaja ja suomi ei ole hänen äidinkielensä.

Halusin tietää millaisia kokemuksia hänellä on Suomesta? Siksi minä teen haastattelun hänen kanssaan ja kysyn häneltä:

1. Kerro vähän itsestäsi. Kuka sinä olet?

Nimeni on Aydan, kotoisin Turkista. Täytän marraskuussa 31 vuotta. Asun tällä hetkellä Heinolassa. Olen toiminut kotoutumiskouluttajana Jyränkölän Setlementissä. Työn lomassa kävelen ja lenkkeilen Heinolan ihanassa luonnossa.

2. Miksi ja milloin tulit Suomeen?

Melkein 10 vuotta sitten asettauduin Suomeen. Isäni on toiminut koko elämänsä ajan kokkina/yrittäjänä ja tullut Suomeen työn perässä. Sen vuoksi itse muutin Suomeen asuakseni yhdessä perheeni kanssa.

3. Missä paikassa sinä opiskelit ja miten päädyit opiskelemaan juuri suomen kieltä ja kulttuuria?

Suoritin kotimaassani ylioppilaskirjoituksen. Vieraassa maassa aloitin kaikki nollasta, mikä toi koko ajan tuskallisia vaiheita. Tultuani Suomeen ylioppilaana kävin läpi muutamat suomen kielen kurssit. Suomen kielen oppimisprosessissa kiinnostuin suomesta kovasti ja päädyin lukemaan sitä kieltä yliopistossa. Koulutukseltani olen filosofian maisteri ja lukenut pääaineena suomen kieltä ja kulttuuria Jyväskylän yliopistossa.

4. Onnistuitko siinä opiskelussa?

Mielestäni kyllä onnistuin. Toki voin myöntää sen, että opiskeluajat olivat kovia. Minulla oli tuolloin paljon opiskeltavia kursseja.

5. Oliko vaikeaa opiskella suomea, koska suomi ei ole sinun äidinkielesi?

Oman kokemukseni mukaan suomen kielen opiskelu ei ollut ylipäänsä kovin vaikeaa, mutta aikuisena opiskelijana ei pysty vaivattomasti oppimaan uutta kieltä. Täytyy kuitenkin muistaa, että mikään ei ole mahdotonta.

6. Sinulla on maahanmuuttajatausta. Miten tämä tausta auttaa sinua omassa työssäsi?

Itse olen kiinnostunut työskentelemään työtehtävissä, jotka liittyvät maahanmuuttajien kotouttamiseen. Pidän kovasti monikulttuurisuudesta. Minulla on aina ollut suuri halu pyrkiä tekemään opetustöitä maahanmuuttajien tai ulkomaalaisten parissa. Olen aina uskonut vahvasti siihen, että omalla taustallani on myönteinen vaikutus työtehtäviini. Olen sitä mieltä, että maahanmuuttajataustaisena pystyn ymmärtämään saman taustaisia ihmisiä elämän ja kielen kaikilla alueilla. Itselläni on siis samanlaisia kokemuksia, jotka maahanmuuttajaoppilaani on joskus joutunut käymään läpi. Olen ollut melkein pari vuotta tässä työssä ja kohdannut erilaisia maahanmuuttajia sekä pakolaisia. Työssä minua on kiinnostunut kovasti apua tarvitsevien maahanmuuttajien ymmärtäminen ja heidän auttaminen. Lisäksi oma taustani mahdollistaa aidosti näkemään ja pohtimaan maahanmuuttajaopiskelijoiden kysymyksiä, tarpeita sekä tavoitteita. Myös omalla maahanmuuttajataustallani voin rakentaa sillan opettajan ja aikuisoppijan väliin, mitä tarvitaan koko ajan tässä työssä.

7. Mikä on sinun tavoite tulevaisuudessa?

Haluan viihtyä työssäni pidempään. Lähitulevaisuudessa on tavoitteenani tehdä tätä työtä myös yliopistossa. Lisäksi politiikka kiinnostaa minua valtavasti, ja toivottavasti saan mahdollisuuden tehdä myös sitä työtä.

8. Millaisia opetustapoja ja -menetelmiä sinulla on työssäsi?

Opetan aikuisia maahanmuuttajia, joten on välttämätöntä, että opetussisältöni on aina mielekästä ja funktionaalista. Tarkoitan, että kotoutumiskoulutuksen sosiokonstruktiivinen opetustapa antaa eväitä oppilailleni. Käytän työssäni erilaisia opetusmenetelmiä, kuten esim. draamamenetelmät, erilaiset tarinat, leikkipajat, toiminnallisuus. Suomea tunnillani oppii siis leikkimällä, tarinoiden avulla, työtä tehden ja jopa pölisten.

9. Miten sinä huomaat opiskelijoiden erilaiset kulttuurit opetuksessasi?

Pidän erilaisista kulttuureista ja niiden tuottamista värityksistä. Kulttuuri ilmenee ihmisten elämässä, arvoissa, käsityksissä, käyttäytymisessä sekä kielessä. Miellän, että erityisesti kieli on vahvasti sidoksissa kulttuuriin. Mietin, että kieli on ajattelun, itseilmaisun, viestinnän, sosiaalisten suhteiden ja maailmankuvan muodostumisen sekä kulttuurin siirron väline yhteiskunnassa. Opetuksessani moninaisuuden kohtaaminen, ymmärtäminen, huomioiminen sekä arvostaminen on tullut monipuolisemmaksi ja ajankohtaisemmaksi. Kun alkaa opetella uutta kieltä, joudumme aina kohtaamaan ongelmia ja haasteita kielen oppijoiden erilaisista kulttuureista johtuen. Kokemukseni perusteella voin sanoa, että yhä useampi opettaja joutuu päivittäin kohtaamaan eri kieli- ja kulttuuriryhmää edustavan maahanmuuttajaoppilaan. Minusta on tärkeää, että opettajilla on välineitä selviytyäkseen kohtaamisen tuomista haasteista. Eri kulttuurien huomaaminen opettajan työssä vaatii esim. suvaitsevaisuutta erilaisuutta kohtaan. Lähestyn asiaa niin, että opiskelijan oma kulttuuri ja suomalainen kulttuuri tukevat kielenoppijan kasvua ja kehitystä.

10. Onko tärkeää, että opettaja on aina kovassa äänessä luokan edessä?

Nykymaailmassa oppilaskeskeinen opetus on suosittu kaikkialla. Miellän asian myös samalla tavalla. Minusta on hirveän tärkeää, että opiskelija toimii oma-aloitteisesti ja itseohjautuvasti. Opettaja huolehtii, auttaa, ohjaa ja vie eteenpäin. Tulkitsen asian niin, että opettajan kovaa ääntä ei enää tarvita opetusmaailmassa.

Teksti: Nawfal Al-Mohammedi

Mainokset

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s